
Es la temporada para un asalto de canciones navideñas, en público, en privado, en línea y por radio. Y ya sea que esté tarareando distraídamente mientras avanza en ese viaje de la mañana o cantando villancicos activamente alrededor de un piano en una fiesta navideña, es muy probable que, ya sea que la Navidad sea lo suyo o no, pueda cantar canciones navideñas. Pero mientras canta sobre trollear el antiguo villancico navideño, ¿alguna vez se ha detenido a preguntarse qué significa eso?
Hemos reunido una explicación rápida sobre algunos de los términos que encontrará al cantar esas melodías navideñas.
Los 12 días de Navidad
A los anunciantes y especialistas en marketing les encanta aceptar la idea de un período previo al 25 de diciembre, porque la temporada navideña comprende casi el 20 por ciento de todas las ventas minoristas anuales en Estados Unidos. Muchos jingles en la televisión tomarán la melodía, una canción supuestamente con orígenes franceses que apareció por primera vez en Inglaterra en 1780, y la usarán como una canción anticipatoria. Pero en la mayoría de las tradiciones cristianas, el día de Navidad, el 25 de diciembre, es en realidad el comienzo de la temporada navideña, que dura hasta la Epifanía el 6 de enero. Ese es el día que muchos cristianos asocian con el nacimiento, y específicamente con el bautismo. de Jesús, y algunas tradiciones intercambian regalos (señores que saltan y otros) ese día, no el 25 de diciembre.
Navidades
Después de su introducción en el musical de 1944 "Meet Me in St. Louis", cuando Judy Garland la cantó con tristeza , la canción "Have Yourself a Merry Little Christmas" encontró su camino en el canon de canciones navideñas. (Eso es en parte gracias a una versión clásica de 1957 de Frank Sinatra ). Pero cuando el cantante le suplica al oyente que "haga que la yuletide sea gay", ¿qué significa eso? En este contexto, gay es sinónimo de feliz o alegre. ¿Pero yuletide? Eso viene a significar la Navidad. Yule es un antiguo festival germánico que se celebra en pleno invierno, y marea es una palabra en inglés antiguo para una temporada o era.
Troll
Y hablando de yuletide, ¿qué significa "trollear el antiguo villancico de yuletide"? Después de todo, esa es una de las líneas que cantan los villancicos cuando llegan a un tercio del camino a través de "Deck the Hall (s)". No tiene nada que ver con una criatura mítica que vive debajo de un puente. Según el Oxford English Dictionary, uno de los significados de troll como verbo es "cantar (algo) de una manera alegre y despreocupada". Los significados más antiguos incluyen moverse de forma circular o cantar canciones de forma cíclica, como podría hacer con "Deck the Hall (s)".
Y aquí tienes algunas curiosidades navideñas: la melodía de "Deck the Hall (s)" proviene de una canción tradicional galesa llamada "Nos Galan" ("Nochevieja") que se remonta al menos a principios del siglo XVIII. Era una canción para beber, y la letra "Don, ahora nuestra ropa gay" solía ser cantada como "Llenar la copa de hidromiel, escurrir el barril".
Botas Hopalong
La canción "Está comenzando a parecerse mucho a la Navidad" documenta la transformación de un pequeño pueblo en el período previo a la Navidad. Las tiendas comienzan a colocar decoraciones, el estado de ánimo de la gente se vuelve agradable y los niños comienzan a soñar con regalos que les podrían gustar:
Muñecas, está bien. ¿Y una pistola de juguete? Seguro. Pero, ¿qué diablos son las botas Hopalong? Cuando se estrenó la canción en 1951, las películas del oeste eran grandes y un personaje popular era Bill Cassidy, un vaquero heroico vestido todo de negro que prefería beber zarzaparrilla. Sobrevivió a un disparo en la pierna, que lo dejó con un paseo idiosincrásico y el apodo de "Hopalong". Alrededor de la época en que se escribió la canción, las botas de Hopalong Cassidy eran un artículo popular para los niños.
Estaba navegando
Las melodías navideñas, al menos en los Estados Unidos modernos, tienden a provenir principalmente de mediados del siglo XX, cuando la radio y la televisión podían arreglar las nociones de la Navidad de manera más fácil y amplia, y del norte de Europa en los años 1700 y 1800. Y la canción de mediados del siglo XIX "Here We Come A-wassailing" perdura hoy. Pero, ¿qué significa wassailing? Lo primero que hay que saber al decodificar estas letras es que el wassail es una bebida alcohólica que se sirve caliente, normalmente una sidra caliente o un ponche. Recibe su nombre de " waes hael ", un término del inglés antiguo que significa "estar bien".
¿Y estaba navegando? Esa es una tradición inglesa que se realiza con mayor frecuencia en la duodécima noche de Navidad. Una banda de cantantes iba de puerta en puerta por su vecindario, cantando canciones navideñas y ofreciendo bebidas de un enorme cubo de wassail que llevarían consigo. A cambio, los propietarios les daban a los navegantes un bocado, algunos dulces o un pequeño obsequio. Esta tradición, aunque desconocida para la mayoría de los estadounidenses, todavía aparece en una canción que deberían conocer: "Le deseamos una Feliz Navidad". Mire el final de esa canción, cuando los cantantes exigen que el oyente "traiga [ellos] un poco de budín de higos", y que "no irán hasta que [tengan] un poco".
Historias de fantasmas de miedo
Si hay que creer en la letra de "Es la época más maravillosa del año", durante la Navidad "habrá fiestas como anfitrión / Malvaviscos para brindar / Y villancicos en la nieve". Y todo eso parece alinearse con lo que ocurre en esta época del año. Pero la canción continúa: "Habrá historias de fantasmas aterradoras / Y cuentos de las glorias / De las Navidades de hace mucho, mucho tiempo". Es una apuesta justa decir que esta línea plantea algunas preguntas a los oyentes modernos, que asocian más contar historias de fantasmas con Halloween o una noche alrededor de una fogata. Pero, ¿qué es el clásico de Charles Dickens "Un cuento de Navidad" si no es una historia de fantasmas? De hecho, contar historias de fantasmas en Navidad es una tradición inglesa que parecería completamente normal para las personas de la época victoriana.según relatos históricos de la Paris Reviewy el Smithsonian . Después de todo, ¿qué mejor manera de pasar una noche oscura de pleno invierno cuando todos tus amigos y familiares están cerca?
Parson Brown
En la canción de 1934 "Winter Wonderland", dos amantes pasean por una pintoresca escena invernal. El cantante sugiere que "En el prado podemos construir un muñeco de nieve / Y fingir que es Parson Brown". Bien, entonces ... ¿quién es este tipo, Parson? Y cuando la letra continúe "Él dirá: '¿Estás casado?' / Le diremos, 'Nadie', "¿por qué está haciendo preguntas personales? Si no sabías que "párroco" es un título y no un nombre (comparable a, por ejemplo, Darth Vader), la pista viene al final del verso: "Pero puedes hacer el trabajo, cuando ' estás en la ciudad ". Un párroco es una posición del clero cristiano entre algunas iglesias protestantes comparable a la de un vicario en la tradición católica. Entonces, un párroco, como jefe de una parroquia regional, estaría en condiciones de celebrar un matrimonio.Y aquellos de ustedes que hacen sus muñecos de nieve en casa, para casarse o no, solo recuerden: el propio Frosty the Snowman tenía una nariz de botón, como está inmortalizado en la canción de 1950. Las narices de zanahoria son para aspirantes.
Eso es interesante
Aunque ahora es una canción popular navideña, lo siento, Yuletide , "Jingle Bells" probablemente se escribió originalmente como una canción para beber para el Día de Acción de Gracias.