En Colombia, ¿cuándo es ahora (ahora) o ahorita (dentro de un rato)?

May 10 2022
Por Bryan Bui Los sinónimos, los modismos, las expresiones y la jerga nos dan una idea de una cultura regional o continental específica. Son creados y hablados por los habitantes locales durante años de eventos históricos; su significado es fascinante.

Por Bryan Bui

Los sinónimos, los modismos, las expresiones y la jerga nos dan una idea de una cultura regional o continental específica.

Son creados y hablados por los habitantes locales durante años de eventos históricos; su significado es fascinante.

He visitado Colombia varias veces antes de casarme con un colombiano y convertirlo en mi nuevo hogar. He aprendido algunos sinónimos, modismos, expresiones y argot emocionantes y divertidos a través de mis interacciones regulares con mi familia y amigos colombianos. Tantas buenas risas, ojos en blanco y reacciones de sacudidas de cabeza.

De hecho, hay tantos que de hecho guardo un cuaderno que espero publicar algún día.

Sinónimos, modismos, expresiones y argot colombianos.

Perdido en la traducción.

Aquí hay dos sinónimos esenciales: Ahora (ah-or-ra) se traduce como now, y horita (ah-or-rita) está en un bit .

Cuando alguien dice que está haciendo algo ahora en inglés, significa que está en el proceso de hacer esa actividad. Puede esperar un resultado muy pronto. Y, cuando alguien dice que está haciendo algo en un momento . Sugiere que realizarán la acción pronto.

“Ahora me voy .” - Voy ahora.

Cuando los colombianos dicen: “ Ahora me voy ”. La traducción literal en inglés es " I'm going now ". Sin embargo, no tiene el mismo significado que en inglés; se irán o se irán en cualquier momento. Por lo general, el límite de tiempo es de unas pocas horas el mismo día, pero no al día siguiente.

Ahorita me voy .” — Voy a entrar un rato.

Y cuando dicen: “ Ahorita me voy ”. La traducción literal es “ Voy a entrar un rato ”. Significa que se irán o se irán pronto.

Foto de Pexels.com por Koolshooters

Una vida más sana.

Creo que esto se deriva de la cultura latinoamericana más relajada frente a las culturas siempre en movimiento de América del Norte y el Reino Unido.

Entonces, la próxima vez que escuche estas palabras pronunciadas por colombianos, ahora estará mejor preparado y podrá establecer sus expectativas en consecuencia. Si quieres saber si alguien ya está en camino, escucha estas frases: “ Ya voy ”. (Ya me voy.) o “ Estoy en camino ”. (Estoy en camino.)

Creo que la lección más importante es aprender a relajarse y disfrutar la vida como un colombiano.

¿Te sientes un poco más conectado con la cultura colombiana?

Aprende español o francés práctico con nosotros en www.culturalsapiens.com , Instagram — #culturalsapiens .

“Abraza nuevas culturas, crea recuerdos imborrables”.

© Copyright 2021 - 2022 | unogogo.com | All Rights Reserved